6 de marzo de 2010

Eo Moncloam, Leonisa. (II de IX)

La evolución de una pregunta: del "Quo vadis, Zapatero?" al "¿Dónde vas Rajoy?" de Leonisa

Seguramente haya usted, Leonisa,  oído hablar de la novela que el polaco Henryk Sienkiewicz publicó en 1886, titulada  “Quo vadis?”, llevada al cine  en varias versiones, y que alguna de ellas habrá usted, sin duda, visto. Seguramente,  también,  sepa usted que la pregunta completa era “Quo vadis, Domine?”, que se encuentra en el libro apócrifo de los Hechos de San Pedro, y que la respuesta dada fue “Eo Romam iterum crucifigi”.

No es,  por lo tanto,  una casualidad que ambos hayamos partido del mismo texto para llegar a conclusiones diferentes. Es posible, también, que su inspiración le haya surgido de la intervención que el parlamentario peneuvista Josu Erkoreka tuvo el día 12 de mayo de 2009 y que empezaba así: "Quo vadis Zapatero, ¿a dónde va usted?", añadiendo “que la coyuntura nos ha colocado en una situación que no se sabe como afrontar”, para después continuar: "Señorías, el Estado español no es una excepción, a los signos generales de los tiempos, se añade un problema propio que no existe en otro sitio, la impronta de un presidente veleidoso, un presidente amigo de la improvisación". Como podrá usted comprobar, Leonisa, lo que este diputado dijo, lo ven confirmado las encuestas y lo piensan muchos millones de  españoles.

Tenga presente que le he copiado la transcripción literal de la noticia de EcoDiario, y que otros medios publicaron la noticia así: ¿Quo vadis; Zapatero? (Comunidad Cadena SER) o « ¿Quo vadis, Zapatero? ¿Adónde va usted y con quién, señor presidente?». (elperiódico.com). Cuando se habla de oídas y sin la base de la cultura grecolatina, tan menospreciada por la LOGSE y leyes educativas siguientes, puede dar lugar a cometer los involuntarios errores anteriores. De haber sabido que tanto Domine como Zapatero hacen la función de “vocativo” no se habrían olvidado de la “coma”, ni de que el signo de interrogación sólo hubiera sido uno y el de cierre. Es posible que usted, Leonisa, haya querido solidarizarse con las extrañas formas de expresar el “Quo vadis, Domine?” de los comentarios anteriores, sin darle mayor importancia. No por repetido un error deja de ser importante: “Bienaventurados nuestros imitadores porque de ellos serán nuestros defectos” decía J. Benavente, y tenía razón.

Supongo que usted, Leonisa, ya se habrá fijado en el paralelismo entre “Eo Roman” y “Eo Moncloam”, lo que explicaría el título y la posible respuesta que le hubiera dado a usted el señor  Rajoy en caso de haber conocido su pregunta.

Quiero decirle y, espero que  no se ofenda, que su artículo es gramaticalmente deficiente y manifiestamente mejorable, y todo ello debido,  quizás,  a que las prisas para su publicación no le hayan permitido corregirlo.
Le recordaré los dos primeros y el último de los párrafos como ejemplo (lo demás tiene la misma autoría y la misma construcción sintáctica), sin más comentarios críticos o irónicos, para que cada cual lo juzgue:

“Rajoy, líder discutido, por su propio partido, da la sensación de que ha perdido el norte, algo no funciona en él.

Es “vox populi” que la política, produce estragos de personalidad, cuando una y otra vez se pierde; es vapuleado frecuentemente y los propios manifiestan públicamente su dudoso liderazgo.”
...  ... ...
“Declaraciones hechas por el señor Rajoy en la cadena Ser, viene a decir que este tema no va con él. En ningún caso dimitirá, porque él no lo ha hecho, dice estar muy tranquilo,¡¡Toma tomates!!”

De verdad, Leonisa, ¿Tiene usted algún problema con “las comas”?

Imagino que coincidiremos en que el aspecto lingüístico no es un tema menor, y ambos sabemos que la expresión escrita y el pensamiento están íntimamente unidos,  y que el nivel y formas de la Lengua reflejan el nivel y formas del pensamiento. Si no hay pensamiento no hay Lengua. Es inútil intentar conseguir un discurso coherente cuando existe un vacío conceptual, cuando no se analiza con rigor la realidad política, cuando se desconoce la relación cronológica y la relación causa efecto. Y coincidiremos, también,  en que la pobreza lingüística es fruto de una deficiente formación intelectual.

Permítame recordar, para finalizar este análisis formal, la anécdota que se cuenta del Rey Luis XIV y el ensayista Nicolás Boileau,  a quien el Monarca le mostró unos versos que había compuesto, y la inteligente contestación que Boileau dio a su Rey:

-“He comprobado que no hay nada que se le resista a  vuestra majestad. Habéis pretendido escribir unos malos versos y habéis demostrado haberlo conseguido con gran facilidad”

En los próximos capítulos analizaremos las ideas expuestas por Leonisa en su artículo..

Sigue…

18 comentarios:

  1. Esto se pone hoy interesante. Pero sabe o no sabe escribir Leonisa?

    Por lo que veo no anda muy fina en esto. El final es extraordinario, esa anécdota vale todo un artículo solo por eso. Qué forma mas fina y sutil de decirle a Leonisa cómo escribe.

    ResponderEliminar
  2. ¡Ojo Leonisa! Que te quieren llevar a la escuela otra vez para que aprendas a escribir, y eso con la "Gramática" que tu sabes.

    ¡Y yo que pensaba que sabías!

    ResponderEliminar
  3. "Leonisa y la vuelta al cole", esto parece el título de un sainete.

    No me imaginaba que se pudiera escribir tan mal quien debería hacerlo medianamente bien.

    Y no me creo que sea sólo un problema de sintaxis.

    Enhobuena por el trabajo, me ha encantado. Está muy bien planteado, y la diferencia de textos es asombrosa.

    ResponderEliminar
  4. No le deis más vueltas. Nuestra Ilustre ex-alcaldesa ha querido,repito, ha querido hacer un mal artículo, y lo ha conseguido sin esfuerzo.
    Ja, ja, ja...Ese final es muy bueno, parece un chiste, pero es un remate de jugada de antología.

    ¿Qué dirá, Leonisa, que de repente nos entereamos que escribe bien?

    El próximo pregón de fiestas para Leonisa, y nos vamos a la Plaza Mayor a escucharla.

    ResponderEliminar
  5. Apoyo lo anterior: que Leonisa lea su artículo como pregón de fiestas, y que Rajoy la escuche, y la conteste, y Don Pepiño de testigo.

    Y veremos si es capaz de leerlo con entonación y Don Pepiño puede "catar" esos "concetos" tan profundos.

    ¡Jo.er qué tropa!

    ResponderEliminar
  6. Como veo que el tema va de Lengua y pensamiento, de conceptos y su expresión tanto oral como escrita, os envío tres citas que pueden ilustrar el debate:

    “La palabra se le ha dado al hombre para encubrir su pensamiento”. (Charles M. de Talleyrand-Perigord)

    “La Lengua es el vestido del pensamiento”. (Samuel Johnson)

    “La Lengua no es la envoltura del pensamiento, sino el pensamiento mismo”. (M. de Unamuno)

    Saludos

    ResponderEliminar
  7. Cuidado con lo que comentáis, que os mandan a los de la SGAE y os cobran por citar el escrito de Leonisa.

    Y ahora en serio: me gusta este análisis hecho con documentación y con base. No se puede publicar algo que los lectores no se merecen. Además noto que no hay ni insultos de malos rollos, será porque el tema les ha pillado a algunos sin esperarlo, y han visto lo que hay de verdad fuera de tanta palabrería.

    Y otra cosa que nos damos cuenta los que vemos unos foros y otros: hay nivel y seguid así.

    ResponderEliminar
  8. No me creo que esos párrafos señalados en rojo hayan sido escritos por Leonisa, es imposible, totalmente imposible, porque ni un chico pequeño lo haría peor.

    ¿No será con mero ánimo de desprestigio? Es que leído con calma parece un sinsentido.

    Si esto es la forma, que habrá en el fondo?'

    ResponderEliminar
  9. Yo estoy seguro de que Dª Leo no ha escrito eso, ya que estuvo mucho tiempo yendo a clases particulares y no sé si terminó aprendiendo algo.Más bien creo que se lo escribe una periodista, que nunca ha ejercido como tal, y que cuando fue alumna suya le llevaba café.

    ResponderEliminar
  10. Los párrafos transcritos del artículo de Leonisa están compuestos de frases incoherentes entre sí, y si la escritura es la expresión del pensamiento, la conclusión es inmediata.

    Good-bye, Leonisa.

    ResponderEliminar
  11. Al sur de Castilla7 de marzo de 2010, 12:21

    Gracias, Anónimo ribereño, por la breve contextualización que has hecho sobre Leonisa para los que vivimos fuera de Aranda.

    La segunda entrega del artículo sobre Leonisa no tiene desperdicio. Es aún más interesante, si cabe, que la primera.

    Efectivamente, si analizamos lingüísticamente lo escrito por Leonisa, nos damos cuenta de una serie de errores. Algunos de ellos:
    - Un vocativo como "¿Dónde vas, Rajoy?" debe ir entre dos pausas. En este caso, la primera pausa es una coma.
    - En cambio, sobra la coma en "lider discutido, por su propio partido".
    - Lo mismo ocurre entre "norte, algo". Aquí debería haber una pausa mayor que la coma.
    - En el segundo fragmento, también sobra una coma entre "política, produce"; ya que se trata de un sujeto y el núcleo del predicado verbal.
    - Después de "se pierde", debería haber un punto. Además, se debería haber recordado el sujeto de la oración "es vapuleado frecuentemente", porque tal y como leemos en el texto, el sujeto más cercano sería "la política"; pero no habría concordancia. Nos podemos imaginar que el sujeto es Rajoy.
    - No hay conocordancia de número en el tercer párrafo entre "Declaraciones hechas..." y "viene a decir".
    - La última línea del último párrafo está llena de errores lingüísticos. Me llevaría mucho espacio y tiempo para poder comentarla.

    ResponderEliminar
  12. Anónimo ribereño7 de marzo de 2010, 17:42

    Para Al Sur de Castilla:
    De nada, y encantado de colaborar.Pásate por aquí siempre que puedas que serás muy bien recibido, y además nos has aportado otra visión más, y por lo que se ve muy técnica sobre el escrito de Leonisa. Si lo lee no le quedarán muchas ganas de escribir sin corregir o dárselo a alguien que se lo haga.

    Se ha dado a conocer aquí, que ya era muy conocida , y Al sur de Castilla.

    Te habrás dado cuenta que aquí en este foro no tenemos malos rollos, ni insultos. Cada uno opina lo que quiera con respeto, de política o de LENGUA. Lo importante es el debate y el contraste de ideas.

    Te esperamos.

    ResponderEliminar
  13. Después de leer todo lo anterior, el artículo del blog y los comentarios se me han caído los palos del sombrajo. Pensábamos una cosa y ahora vemos que hay otra, y que tiene dificutades para expresarse correctamente por escrito. Parece incríble pero es cierto.

    A Leonisa le ha pasado como al protagonista del cuento de "El Rey desnudo". En el cuento todos veían que el Rey iba desnudo, pero nadie se atrevía a decirlo, hasta que un niño lo gritó a los cuatro vientos lo que veía en realidad.

    Durante muchos años lo teníamos cerca sin darnos cuenta.

    ResponderEliminar
  14. Buena la colaboración de Al sur de Castilla.

    Nos ha venido bien conocer unas cosas así, ya que unos nunca las aprendieron y otros las olvidaron. El problema no es el de la gente normal de la calle, que aunque no las sepa, quedan disculpados, y harto trabajo tiene con ganarse el pan de cada día. El problema lo tiene quien sí debería saberlo y no lo sabe.

    No sé si esta casta política se defiende bien en ese campo lingüistico, pero quien ha ostentado la Alcaldía de Aranda, debería tener otro nivel.

    Hay un amigo que dice con frecuencia y en casos de estos: "mal tiene que estar el ejército, que hasta a mi hijo le han hecho cabo"

    ResponderEliminar
  15. No seais tan duros con Leonisa, no sea que os castigue con otro artículo de la misma factoría.

    Estoy deseando ver lo siguiente, porque esto es el envoltorio, y quiero ver las ideas y los argumentos, y a lo mejor tiene razón en lo que dice, aunque no lo escriba bien.

    ResponderEliminar
  16. Estoy de acuerdo con "Al sur de Castilla" en que en la última frase o línea hay muchos errores gramaticales. Me gustaría comentar las dos últimas palabras: "¡¡Toma tomates!!”(sic)
    Hay que ser positivos y ver lo acertado del escrito. Según la RAE, en su "DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS"(1ª edición, octubre 2005), los signos de exclamación (¡!) sirven para representar en la escritura la entonación exclamativa de un enunciado. Son signos dobles, pues existe "un" signo de apertura y "otro" de cierre, que deben colocarse de forma obligatoria al comienzo y al final del enunciado correspondiente... Según esto doña Leonisa habría cometido otro error..., pues no. Según el mismo libro antes citado hay varios usos especiales y doña Leonisa lo ha utilizado en unos de ellos "En obras literarias es posible escribir dos o tres signos de exclamación para indicar mayor énfasis en la entonación exclamativa: ¡¡¡Traidor!!!"
    El responsable del blog no se ha dado cuenta de que no es un texto "vulgar" sino "literario". Sólo hay que ver la cantidad de figuras retóricas o estilísticas que hay en esas dos palabras:
    - Aliteración (repetición de sonidos con una intención concreta): en este caso la "t"
    - Paronomasia (palabras que tienen un sonido parecido) "toma tomate"
    - Metáfora pura (identificar un objeto imaginario con otro real por algún parecido sin que aparezca el real): seguro que no se refiere al tomate de la huerta.
    - Apóstrofe (dirigir apasionadamente la palabra a seres animados o inanimados, fuera de la estructura de la oración): así es como termina su escrito.
    - ...
    (Gonzalo de Berceo)

    ResponderEliminar
  17. He de reconocer que los comentarios efectuados por los lectores a esta entrada indican un buen nivel, muy elevado en algunos casos, irónicos muchos de ellos, pero educados y correctos todos. Gracias por vuestra colaboración. No perseguimos ni fines económicos ni políticos, ni dependemos de nadie, absolutamente de nadie; solamente nos interesa la expresión libre del pensamiento, de las creencias y de las ideas, y, desde ellas, analizar las actitudes, dichos y hechos de los políticos que nos gobiernan y de los que están en la oposición.

    Quiero, no obstante, destacar, por la singularidad, la profundidad y la finura de la ironía que encierra, el comentario de “Gonzalo de Berceo”.

    Afirma que hay muchos errores gramaticales y hace una auténtica exégesis de la expresión ¡¡Toma tomates!! Con la que finaliza el artículo que nos ocupa.

    Dice que el administrador del blog •” no se ha dado cuenta de que no es un texto “vulgar” sino “literario”, y tiene razón. Ni se me había ocurrido ni jamás lo hubiera pensado. Considerarlo como una pieza literaria me supone un exceso de imaginación que no poseo. Es un punto de vista muy diferente. El paso siguiente consistiría en proponerlo como base del comentario de texto de la próxima prueba de selectividad o PAU para los futuros universitarios.

    Me rindo y me quito el sombrero ante el análisis lingüístico que realiza “Gonzalo de Berceo” sobre los recursos literarios que utiliza la autora y que podemos apreciar en la expresión ¡¡Toma tomates!! Sólo nos faltaría que se tomara en serio la lisonja y el halago, y se realizara una edición especial con motivo del día del libro.

    Desde aquí animo al lector “Gonzalo de Berceo” a que nos haga otro comentario del mismo nivel (no se permite que sea menor), sobre estas expresiones que también están en el artículo:

    (Hablando de fotos de Rajoy)…”En otra, tomates en ristre, a mano alzada (exactamente tres) da la imagen de “machito” presumiendo de atributos”,… y más adelante: ¡¡qué poca vergüenza!! Como puede verse, aquí de vulgar nada de nada; todo es pura poesía, un canto lírico…Hasta los tomates de la huerta son metáfora…en manos de Rajoy. y hasta a dobel interjección parece mas hermosa. El final ya lo sabemos ¡¡Toma tomates!!

    Yo creo que Leonisa usa la interjección ¡¡Toma!! como “castigo o expiación”, figura que contempla el DRAE.

    Deseando saber qué nos dice el “Diccionario panhispánico de dudas” sobre
    la expresión “a mano alzada y en ristre”, recibe un cordial saludo.

    ResponderEliminar
  18. En el séptimo párrafo, donde se lee :" y hasta a dobel interjección...", debe leerse: "y hasta la doble interjección...".

    Pido disculpas por ese "lapsus cálami".

    ResponderEliminar

Los comentarios con lenguaje inapropiado serán borrados